CUTIS LAXA INTERNATIONALE

    Nous sommes au début d'une grande histoire..............................Tous ensemble.

 

 

     Accueil    Informations légales    Sommaire   C'est quoi ?   Dans le Monde   La Recherche   Professionnels de Santé  L'Association    Assemblées Générales   Lettres d'information   Objectifs    Projets   Adhérer  

 

 Histoires   Lois et Droits Sociaux   Associations et Liens   Agenda    Parrainages     Shopping    Revue de Presse    Photos    Nos Actions

Précédente      English            Deutsch           Español      Suivante

 

Les photos de la 3ème Journée d'Information du 10 mai 2008

3rd Information Day photos 10th May 2008

 

Ils étaient tous à Paris (they were all in Paris)

Nathalie et Magali,

Mélissa et ses parents (Melissa and her parents),

Laurence et Fatos,

Vicente et ses parents (Vicente and his parents),

Karl et ses parents (Karl and his parents),

Jonathan,

Aya et sa mère (Aya and her mother),

Simon, Cécile et Maverick,

Simon et Niam,

Maverick et Isabel,

Nicole et Richard,

Mireil

Simon et sa mère (Simon and his mother),

Chris et Ilona.

Certains sont arrivés en bus (some arrived by car),

d'autres par avion (others by plane).

Cécile et Josée étaient très émues, elles ne s'étaient pas revues depuis 2006 (C. and J. were deeply moved, they had not seen each other since 2006)

Rencontre de Karl, Vicente and Maverick (meeting Karl, Vicente and Maverick).

Dans l'entrée (in the hall)

Première soirée ensemble (first evening together)

Les garçons ont immédiatement fraternisé (The boys immediately got on well).

Vendredi 9 mai 2008, Journée de consultations à l'hôpital Necker (Fridy 9th may 2008, Consultation Day, Necker Hospital

Le jardin (Garden)

Visite de Paris, (Visiting Paris...)

avant et après le rendez-vous (before and after the appointement).

Samedi 10 mai 2008, journée d'information à l'hôpital Necker (Saturday 10th may 2008, Information day, Necker Hospital)

Ambiance studieuse... (Studious audience...)

...et des intervenants captivants (...and fascinating speakers).

Philippe Zobel, Nathalie Fournier et Dehlia Aknine.

Pause déjeuner, un superbe et délicieux buffet (A well deserved and delicious lunch break)

Et les enfants ont continué à jouer (and kits kept on playing).

Dîner-croisière sur la Seine. (Diner-cruise on the river Seine)

Les VIP nous avaient rejoints avant de monter à bord du "Capitaine Fracasse" (VIP had joined us before stepping on board "Capitaine Fracasse").

Une merveilleuse soirée (a fabulous evening)

Paris est si belle la nuit (Paris is so beautiful at night).

haut de page

N.B. : TOUTE UTILISATION, REPRODUCTION, COPIE OU AUTRE DES PHOTOS et/ou DES SCHEMAS DE CE SITE EST STRICTEMENT INTERDITE

CAUTION : COPYING, REPRODUCING, OR ANY OTHER USE OF THE PHOTOS AND/OR DIAGRAMS OF THIS SITE IS STRICTLY FORBIDDEN

Pour toute question concernant ce site ou notre association, contactez-nous
For any question about this site or our association, send a mail to
Pour toute question concernant ce site ou notre association, écrivez-nous à MCJLBoiteux@aol.com
Version 2.05 - Mise à jour : 30 Septembre 2008